Hukuk Çevirisi Tanımı
Hukuk çevirisi ya da hukuki tercüme, yasal belgelerin, anlaşmaların, mahkeme kararlarının ve diğer hukuki metinlerin bir dilden başka bir dile titizlikle ve doğru bir şekilde çevrilmesi işlemidir. İstanbul merkezli Okeanos Tercüme olarak, 15 yılı aşkın tecrübemizle Türkiye’nin önde gelen hukuki çeviri firmalarından biriyiz.
Hukuki Çevirinin Önemi Nedir?
Hukuk çevirisi, yalnızca kelimelerin birebir çevrilmesinden ibaret olmayan, oldukça detaylı bir süreçtir. Bir hukuki çeviri hatası şu sonuçlara yol açabilir:
- Mahkeme süreçlerinde hak kayıplarına neden olabilir
- Milyonlarca dolar değerindeki ticari anlaşmaları tehlikeye atabilir
- Bireysel hakların ihlal edilmesine sebep olabilir
- Yasal işlemlerin sekteye uğramasına yol açabilir
Bu yüzden uzman bir hukuki tercüme hizmeti almak büyük bir önem taşır.
Hukuki Tercüme Çeşitleri
1. Anlaşma ve Sözleşme Çevirileri
- İş anlaşmaları ve çalışma sözleşmeleri
- Kiralama sözleşmeleri ve emlak anlaşmaları
- Ticari anlaşmalar ve distribütörlük sözleşmeleri
- Franchise anlaşmaları ve bayilik sözleşmeleri
- Gizlilik sözleşmeleri (NDA) ve rekabet yasağı anlaşmaları
2. Mahkeme ve Hukuki Dava Evrakları
- Mahkeme kararları ve hüküm tercümeleri
- Dava dosyaları ve dilekçe çevirileri
- Uzman raporları ve bilirkişi görüşleri
- İfade tutanakları ve duruşma zabıtları
- Temyiz dilekçeleri ve üst mahkeme belgeleri
3. Resmi Evraklar ve Kişisel Belgeler
- Kimlik belgesi çevirisi ve nüfus cüzdanı
- Pasaport tercümesi ve vize belgeleri
- Diploma tercümesi ve eğitim belgeleri
- Evlilik belgesi ve boşanma kararları
- Doğum sertifikası ve ölüm belgeleri
4. Ticari ve Kurumsal Yasal Belgeler
- Şirket tüzüğü ve ana sözleşme tercümeleri
- Ticaret sicili belgeleri ve faaliyet raporları
- Patent başvuruları ve marka tescili evrakları
- Lisans sözleşmeleri ve teknoloji transfer anlaşmaları
- Sigorta belgeleri ve hasar raporları
Uzman Hukuk Çevirisi Süreci
1. Uzmanlık Dalının Tespiti
Her hukuki metin, kendine özgü bir uzmanlık alanı gerektirir:
- Medeni Hukuk: Aile, miras ve kişi hukuku
- Ticaret Hukuku: Şirketler ve rekabet hukuku
- Ceza Hukuku: Suçlar ve cezalar, infaz hukuku
- İdare Hukuku: Kamu idaresi ve vergi hukuku
- İş Hukuku: Çalışma yaşamı ve sosyal güvenlik
- Uluslararası Hukuk: Devletler arası anlaşmalar ve tahkim
2. Terminoloji Çalışması
Hukuki tercümede doğru terim kullanımı son derece önemlidir:
- Kaynak ve hedef ülkenin yasal sistemleri analiz edilir
- Benzer hukuki terimler ve kavramlar üzerinde çalışılır
- Standart hukuki kaynaklar ve sözlüklerden faydalanılır
- Gerektiğinde hukuk uzmanlarına danışılır
3. Kalite Denetim Aşamaları
Okeanos Tercüme olarak dört aşamalı kalite denetimi uygularız:
- İlk Çeviri: Konu uzmanı tercüman tarafından yapılır
- Revizyon: Başka bir uzman tarafından kontrol edilir
- Nihai İnceleme: Proje sorumlusu tarafından gözden geçirilir
- Müşteri Onayı: Teslimattan önce son onay alınır
SSS – Sıkça Sorulan Sorular
1. Hukuki çeviri ne kadar zaman alır?
Genel hukuki çeviriler 1-3 iş günü içinde tamamlanır. Acil ihtiyaçlar için 24 saatlik teslimat seçeneği mevcuttur. Süre, belgenin uzunluğu ve içeriğinin zorluğuna göre değişebilir.
2. Hangi dillerde hukuki tercüme hizmeti sunuyorsunuz?
İngilizce, Almanca, Fransızca, Rusça, Arapça, İspanyolca ve İtalyanca gibi 50’den fazla dilde hukuki tercüme hizmeti sağlıyoruz.
3. Yeminli tercüme ile standart tercüme arasındaki fark nedir?
Yeminli tercüme, noter tasdikli tercümanlar tarafından yapılır ve resmi makamlarda geçerlidir. Standart tercüme ise genellikle ticari amaçlar için uygundur.
4. Hukuki tercüme ücretleri nasıl belirlenir?
Ücretlendirme, kaynak metindeki her 1000 karakter için hesaplanır. Dil çifti, uzmanlık alanı ve teslim süresi gibi faktörler fiyatı etkiler.
5. Gizlilik konusunda ne gibi güvenceler sunuyorsunuz?
Tüm belgeleriniz NDA (Gizlilik Sözleşmesi) ile korunur. Yalnızca yetkili kişiler erişebilir ve proje tamamlandıktan sonra belgeler güvenli bir şekilde imha edilir.
6. Çeviride hata olması durumunda ne yapıyorsunuz?
Hata fark edildiğinde ücretsiz olarak düzeltme yapılır. Kalite politikamız gereği müşteri memnuniyeti en büyük önceliğimizdir.
7. Hangi dosya türlerini kabul ediyorsunuz?
Word, PDF, Excel, PowerPoint, CAD çizimleri ve görsel dosyalar gibi tüm formatları işleyebiliyoruz.
8. Kurumsal müşterilere özel avantajlarınız nelerdir?
Kurumsal müşterilerimize özel fiyat indirimleri, öncelikli hizmet ve aylık ödeme kolaylıkları sunmaktayız.
Hukuk çevirisi, gerek bireysel gerekse kurumsal düzeyde hayati bir hizmettir. Okeanos Tercüme olarak, 15 yıllık deneyimimiz ve uzman ekibimizle İstanbul’da hukuki tercüme sektöründe öncü bir konumdayız.
Uzman hukuki çeviri hizmeti için bizimle iletişime geçebilirsiniz:
- Telefon: 0212 221 45 21
- WhatsApp: 0553 910 31 32
- Online Teklif: www.okyanustercume.com.tr

